James Chapman es uno de esos talentosos artistas gráficos que instruyen de una forma divertida. Su serie de traducciones de sonidos y onomatopeyas representadas en forma de tiras cómicas e infografías abren una ventana cultural hacia la pronunciación peculiar de diversos fonemas en múltiples idiomas
Resulta curioso, pues nadie imaginaría que un grito tan característico como un “¡ay!” tenga diferentes pronunciaciones en otros lenguajes, algunas con imperceptibles variaciones en el sonido y otras más extremas que ni siquiera llegan a asemejarse a la que conocemos.
Siempre que haya material de donde partir, Chapman hace su trabajo. Ya sea con nombres comunes, expresiones, los personajes de Pokemon, personajes de Pixar o hasta los nombres de los planetas en el sistema solar. A continuación te presentamos una selección de su trabajo, puedes ver toda su obra en el Tumblr del autor James Chapman.
El sonido de una persona llorando en seis lenguajes.
El sonido de los besos en diferentes idiomas.
Cómo suena un teléfono en nueve idiomas.
El sonido de la comida friéndose.
El grito de la felicidad en ocho idiomas distintos.
La pronunciación de diversos personajes de Pixar alrededor del mundo.
Personajes de los Looney Tunes en distintos idiomas.
El sonido de terror de un fantasma alrededor del mundo.
Como suena un elefante en diversos idiomas.
El sonido de un mono en diversas lenguas.
Como suena un aplauso según el país.
El sonido de una paloma en diversos idiomas.
Nombres de los personajes de Pokemón en diferentes idiomas.
El sonido de un oso en otros lenguajes.
Siete formas de gritar alrededor del mundo.
Cómo responden el teléfono en otros idiomas.
Planetas del sistema solar en otros idiomas.
Flatulencias.
Claxon de un automóvil en otros idiomas.
Explosiones alrededor del mundo.
Cómo reaccionan ante una sorpresa alrededor del mundo.
El sonido de un disparo en otros idiomas.
El sonido de una sirena en ocho idiomas.
El sonido del vidrio rompiéndose en otros lenguajes..
El sonido del dolor en otras partes del mundo.
Cómo suena un bostezo en otros idiomas.
El sonido de un motor en otras partes del globo.
El sonido internacional de un «pop».
El sonido del obturador de una cámara en seis diferentes idiomas.
El sonido de un clavado en el agua.
El sonido del cepillado de los dientes.
Cómo roncar en siete idiomas.
El sonido internacional de una boca masticando.
Falto la sorpresa mexicana: En la Madre!
Los besos son solo entre hombres ???
Me encantó el del sonido del disparo por todas las películas a las que hace referencia 🙂
Guauuu Nunca me habia cuestionado eso
buen tema
Siempre se me ha hecho muy tonto esto, ya que todos los idiomas humanos son muy limitados en sus sonidos para intentar representar los sonidos de objetos o de la naturaleza.
Pero es curioso las palabras que usan en otros idiomas.